在 2014 年 6 月 – 由兽医彼得 Boskamp


治愈或不?

为了确定感染的性质或发现的飞行性能不佳的原因是做出来的定期细菌学检查。但这些测试的结果不一定永远是治愈的一个原因。
Wenn es ein Problem gibt mit den Tauben weil die Flugleistungen enttäuschen wird die Klinik oft besucht um eine bakteriologische Untersuchung machen zu lassen. Aber auch bei Autopsieën wird regelmässig eine nähere bakteriologische Untersuchung gemacht.Bei dieser Untersuchung können diverse, krankheitserregende oder nicht krankheitserregende, Bakteriën gefunden werden. Wird bei Autopsie einer kranken Taube in der Leber oder die Nieren z.B. eine E. Coli Bazille gefunden und hat der Probenehmer seine Arbeit gut getan, dann kann bestimmt werden dass diese Bazille dort nichts zu suchen hatte.
它可以发生,使这些大肠杆菌已经导致血液中毒,其中死亡鸽子。在这种情况下,建议用药进行干预,以防加重病情在剩余的动物。
如果用他的鸽子的飞行性能鸽友的问题,那么也经常要求任意鸽子,常常没有症状的检查。因此,它可能发生的大肠杆菌在这样的鸽子肠道中发现。有些鸽子饲养者则认为这是他的问题的原因(因为,例如,什么也没发现)。
Manche Tierärzte widersprechen dies dann sogar nicht. Aber ist dies dann auch tatsächlich die Ursache des Elends? In vielen Fällen (wahrscheinlich fast alle) ist das nämlich nicht der Fall. Es gibt hunderte und hunderte unterschiedliche E. Coli Stämme und viele sind gar nicht krankheitserregend. Also, alles auf einem Haufen schmeissen weil der Name E. Coli gefallen ist hat nichts mit gute Tierheilkunde zu tun.
在实践中,我不打算迅速开抗生素对这样的调查结果。唯一的例外我做与谁是腺病毒挣扎的青少年的春天。这种疾病通常是由致病性大肠杆菌加剧。在这种情况下,但是,它可能是有意义的,使治愈上面留到死亡。
同样的事情也发生与链球菌和葡萄球菌的发现。这两种细菌是潜在的致病性,但不一定是鸽子,在那里他们发现了在常规体检中的问题的原因。
Das feststellen dieser Bakteriën und das machen eines Antibiogramms kan ein Hilfsmittel sein bei der Feststellung eines Resistenzmusters bei den Tauben auf dem Schlag. Diese Kenntnis kann man dann berücksichtigen sobald es Probleme gibt.
Wenn es jedoch keine Probleme gibt bei den Tauben wobei diese Keime festgestellt wurden und die Tauben trainieren gut und machen auch ihre Preise wie sich’s gehört, dann ist eine Kur oft sogar kontraproduktiv. Vor allem Deutsche Taubenzüchter kommen oft mit Befunde von Kollegen vorbei weil ihnen erzählt wurde das sie eine Kur machen müssen gegen die festgestellte Bakteriën. Ich kann die Menge der Züchter schon lange nicht mehr zählen die ich im Laufe der Jahre empfohlen haben dies nicht zu machen weil es wenig Effekt haben wird. Vor allem wenn dann auch noch empfohlen wird eine Kur zu machen mit Gentamycin. Wohlgemerkt ein Antibiotikum das sehr schlecht vom Darm aufgenommen wird. Die Wahrscheinlichkeit dass dann wirksame Blutspiegel erreicht werden ist dann sehr gering. Und ausgerechnet die Bakterie wogegen es dann wird verschrieben, die Staphylokke, braucht eine lange Behandlung mit ein Antibiotikum das in eine ausreichend hohe Dosierung gegeben werden muss, damit es auch wirksam sein kann. Mancher Taubenzüchter meldete mir dann nach der Saison, ohne die verschriebene Kur gegeben zu haben, das die Saison sehr erfolgreich war. Ich meine nur.
我想要说明的是,细菌是致病的结论基本上不会自动意味着你必须做出对这样的一个及时治疗。这是否是必要的取决于几个Faktore。健康鸽子谁买得起的好细菌叫没有他们随身携带他们也有刚刚有点麻烦。什么是重要的是,鸽子有很好的防守和由饲养员被供应充足。
是的,但…我听说现在有些饲养者都在思考,如果这些细菌就可以导致问题的时候鸽子得到一个糟糕的防守,那么我不能做的更好的预防治愈反对呢?
So einfach ist es jedoch nicht. Nehmen wir zum Beispiel die Staphylokokke. Diese Bakterie kan potenziell ganz schön ärgerlich sein für die Tauben. Sobald sie Probleme macht sollten wir also wie schon bemerkt, ausreichend lange und hoch dosiert eine Kur machen hiergegen. Eine vorbeugende Kur, wobei mancher Züchter denkt an zwei bis drei Tage, ist dazu lange nicht ausreichend. In diese Fälle werden nur die schwächeren Brüder entfernt werden wonach die stärkere Exemplare übrigbleiben und sich wieder schnell vermehren werden. Was kann aber die Nebenwirkung sein der vorbeugenden Kur? Die Darmflora der behandelten Tauben kann ausser Gleichgewicht gebracht sein. Also, statt voraus könnte das nach hinten abgehen. Für das Gefühl hat man richtig gehandelt denn man glaubt diese Bakterie einen Schlag verkauft zu haben. Aber wir sahen vor der Kur nichts und nach der Kur eigentlich auch nicht viel. Kurz gesagt, was war dann der Ertrag der Kur?
Nun ist es so dass Tauben gesehen werden können als Tiere die Träger sein können von eine ganze Skala an potenzielle Krankheitserreger. Macht man vorbeugend eine Kur gegen eine bestimmte Gruppe Krankheitserreger, dann bekommt eine andere Gruppe oft mehr Gelegenheiten und die wird sie dann auch nehmen. Wenn Tauben nicht krank sind ist die Notwendigkeit zu einer Kur also, im Prinzip, nicht da. Sobald Tauben klinische Erscheinungen zeigen wird die Geschichte jedoch ganz anders. In diese Fällen sollte man wie gesagt in eine ausreichend hohe Dosierung und ausreichend lange eine Kur machen.
来自投我希望明确的是,它是聪明得多支付所造成的鸽子出色的防守去,而不是等到孩子已经掉到井里预防疾病。
将鸽子这种防御是要能够扩大感染可能埋伏于主的支持。因为在冬季的几个月里已经很少干预,时不再来。只有当鸽子得到应力,从而开始在助跑的航班,这些问题都在增加最多。
Weil nicht alle Züchter vor der Saison etwas unternehmen um den Gesundheitsstatus ihrer Tauben kontrollieren zu lassen, sind auch die Züchter die ihre Tauben kontrollieren lassen nicht frei von Risiken. Denn während den ersten Flügen werden auch die Tauben gesetzt die nicht gesund sind. Das besorgt die gesunde Tauben in den ersten Wochen der Flugsaison einen riesigen Druck. In Kombination mit dem Stress der mit die Flüge kommt, kann dies für manche Taube mit eine mangelhafte Abwehr gerade etwas zu viel sein, wodurch auch die zu tun hat mit dem Domino-Effekt der in den ersten Wochen vorkommen kann.
Mancher Züchter behandelt deswegen seine Tauben vorbeugend bei Heimkehr. Beachtet man die Belange die oft mitspielen ist das zu verstehen. Aber ich möchte betonen dass die Suche nach Wege um die Abwehr zu steigern damit die Tauben weniger empfindlich werden für die sogenannte Korbinfektionen viele Male bevorzugt wird über das blinde Vertrauen auf die Medikamente. Die Erfahrung zeigt uns eindeutig das Tauben wovon der Besitzer seinen Fokus auch richtet auf die Erhöhung der Abwehr, auf die Dauer besser gedeihen als die Tauben die vollgestopft werden mit Antibiotika. Auf letztere Weise macht man die ganze Truppe auf Dauer abhängig von Antibiotika. Irgendwann, früher oder später, hat man eine Rechnung zu begleichen.
Auf der anderen Seite möchte ich dennoch eine Ausnahme besprechen. Ich meine hiermit die Salmonella Bakterie. Dieser Keim ist ein echter Meuchelmörder. Wenn man hiergegen keine Massnahmen trifft, läuft man das Risiko irgendwann mit ein richtiges Problem zu tun zu haben. Wenn dieser Keim es sich auf dem Schlag gemütlich gemacht hat gehen die Flugleistungen deutlich bergab und bekommt man nicht mehr das Niveau dass man gewöhnt war. Aber auch hier gillt dass es am Anfang kaum Probleme geben muss, trotz der Anwesenheit des Keimes.
Auch hier ist dann eines der wichtigsten Dinge die man unternehmen muss, zu versuchen die Abwehr der Tauben zu optimieren. Im Falle eines Salmonellaproblems ist das blinde Vertrauen auf nur Medikamente das Gleiche wie ein Abonnement auf kuren gegen diese Bakterie. Diese Bakterie lässt sich mit nur Antibiotika nicht schlagen. Der Schlag ist, sicher bei klinische Ausbrüche, meistens schwer infiziert. Wiederinfizierung ist dann auch als normal zu sehen. Man wird im Falle von klinische Ausbrüche neben gründliche Desinfektion, kuren und impfen, auch die Abwehr optimieren müssen um die Krankheit letztendlich überlegen zu bleiben.
所以,当它涉及到的是你用心灵潜在的病原体斗争。你可以用抗生素治愈根除这些潜在的病原体的想法是真实的幻觉。他自己经常有这样的印象得到它的权利,而相反可能是这种情况。
对于过长的假象已经通过要解决所有问题的抗生素。自然,但是,不能这么容易留下深刻的印象。他们解除武装自己免受这些攻击。更重要的是,因此,所有的获得正确的武器,自己这些病原体保持在控制鸽子。
在防守的增加是第一要求。
如果你有一个病专治它是一个选项,以肠道菌群然后通过和益生菌的再现,支持尽可能多的。
总之:
它认为你可以杀死所有的病原与抗生素鸽子的错觉。特别是在顽固的病菌,他们沙门氏菌和金黄色葡萄球菌。对细菌预防治愈这证明是,它不能与短Kürchen战斗大多是徒劳的,适得其反。如果一个人感到被特定病原体引起的应足够长,足够大剂量用对症下药的临床问题。
同样重要的是优化鸽子的整体防守。预防性措施,这已经证明了它的目的。
如果您得到您的兽医的调查结果,在常规检测链球菌,葡萄球菌或大肠杆菌都没有谈论疾病或飞行表现不佳的情况下发现,你再考虑可能的推荐治愈之作,不跟随,因为通常它是不是在这些情况下,必要的。这些细菌肯定会引起问题,但只有当所提供的机会,削弱一般的防守这样做。然后,您可以更好地用于改善比抗生素你的钱整体防守。
如果你决定做一个治愈或临床疾病的情况下,必须采取当然,你要支持你的鸽子的肠道菌群尽快处理后,以帮助从抗生素通过预攻击和恢复给予益生菌。

 

祝你好运

彼得 Boskamp

 

 

没有评论

发表评论


订阅电子报

留在鸽子市场,报告,信息的最前沿 - 定期和及时更新。

请需要的栏内。

*必须填写

*必须填写

请需要的栏内。

*必须填写

*必须填写

Die mit * gekennzeichneten Felder sind Pflichtfelder. Sie können das Abonnement des Newsletters jederzeit beenden. Unabhängig davon können Sie der Erstellung eines personenbezogenen Nutzungsprofiles jederzeit widersprechen und damit die Löschung Ihrer Nutzungsdaten veranlassen. Dazu stehen in jeder Ausgabe unseres Newsletters entsprechende Links zur Verfügung. Wir geben Ihre Daten ohne Ihr Einverständnis nicht an Dritte weiter.

这里 它关系到旧新闻简报