2023年幼小动物之旅的最新动态..


Ornithose-Koplexes

Erkrankungen der Atemwege formen zusammen mit dem Adeno-Coli-Komplex während der Jungtauben-Flugsaison die größte Bedrohung für die Gesundheit der Tauben.

从鸟疫Koplexes强烈喷发可以在很短的时间内消灭所有的幻想。呼吸系统疾病可在各种疾病之间进行,并触发症状。从理论上讲,这方面很有趣,但对于实际解决问题的方法,它是从更好 “Ornithose-KOMPLEX” 说话。

下鸽子的鸟疫复杂的,我们指的是(年轻)鸽子的前航空公司和负责人的疾病的组合。纯感染由某些病原体肯定存在,但主要是它是一种或多种病原体的其他因素所引起的问题的组合。

在这样的组合,我将在后面更详细讨论。

病因和症状

Bei Infektionen der Atemwege bei Tauben muß man eine große Anzahl Erreger unterscheiden. Viele Erreger verursachen ähnliche Krankheitssymptome. Wir können virale-, bakterielle-, protozoäre und Infektionen mit Mycoplasmen und Chlamydien unterscheiden.

Meistens beobachten wir die bekannten Symptome der vorderen Atemwege in Variation mit nassen Augen, aufgestellten Ohren, röchelndem Atem, frequentem Nießen, Husten bei leichtem Druck auf die Luftröhre, Kratzen an den Ohren und Reiben der Augen an den Federn.

Auch häufiges Gähnen und natürlich Schleim in der Kehle können auf die Atemwege deuten. Es gibt also eine ganze Skala von Symptomen, die auf Infektionen der Atemwege weisen. Manchmal ist eine Anzahl dieser Symptome ziemlich spezifisch für einen Erreger, wie z.B. bei der Entzündung eines Auges oft die Rede ist von einer reinen Ornithose als Folge einer Chlamydia-Ansteckung. Bei difterischen Belägen von Kehle und Luftröhre handelt es sich meist um eine Herpes-Ansteckung. In den meisten Fällen weisen die Symptome aber auf eine Menge möglicher Erreger hin.

因此,详细的测试,以确定原因是有需求的。

调查

Durch Abstriche der Augen und/oder der Ausscheidung, die eingefärbt werden, kann man einige Verursacher feststellen. In anderen Fällen ist eine bakteriologische Untersuchung ein Ausweg. Man muß dann allerdings einige Tage auf das Resultat warten. Auch bei Sektionen ist das Ergebnis erst nach einigen Tagen bekannt, da auch hier eine bakterielle Untersuchung stattfinden muß. Auch das Feststellen von Trichomoniasis (vom Gelben Knopf) durch Kehlausstriche ist in diesem Rahmen wichtig. Tauben mit einerTrichomoniasis-Infektion sind in der Praxis viel empfindlicher für andere Erkrankungen der Atemwege.

综合因素

Wie gesagt sind die Symptome bei Tauben in manchen Fällen sehr charakteristisch. Wie es z.B. bei einer Ansteckung mit Herpes vorkommen kann, aber nicht vorkommen muß. Denn eine Herpes-Ansteckung ist nicht immer Anlaß für sichtbare Symptome. Es hat sich nämlich gezeigt, daß 60 % der Tauben “血清学阳性” auf Antistoffe gegen das Herpesvirus reagierten. Das bedeutet, daß also 60 % der Tauben in Berührung mit dem Virus gekommen sind und dagegen Abwehrstoffe gebildet haben. Längst nicht alle Tauben werden durch die Ansteckung krank.

Das Gleiche gilt für die Ansteckung mit Chlamydiae. Mehr als 50 % der Tauben haben Abwehrstoffe dagegen im Blut. Auch hier gilt, daß viele Tauben sich anstecken, ohne zu erkranken. Dies trifft auch für andere Krankheitserreger der Atemwege, wie Mycoplasmen und Staphylokokken, zu.

Auch die bei jungen Tauben im Alter von 1,5 bis 2 Monaten auftretenden Viren verursachen nicht immer klinische Krankheiten. Wir können also annehmen, daß viele Tauben Krankheitserreger in sich tragen, ohne daß sie krank werden. Ob eine Krankheit ausbricht oder nicht, hängt von mehreren Faktoren ab. Einige möchte ich hier benennen. Wenn viele Tauben auf kleinem Raum gehalten werden, man also von Überbesetzung sprechen kann, werden Tauben eher krank, als wenn wenige Tauben im Schlag gehalten werden.

Der Streß durch Überbevölkerung macht Tauben empfindlicher für jene Krankheitserreger, die latent anwesend sind. Dies gilt auch für Transporte. Die Tauben sitzen dann dicht beieinander. Zudem ist ein Transport an sich schon unnatürlich und löst dadurch Streß aus. Außer Streß durch Überbevölkerung und andere Ursachen, ist natürlich auch die Intensität des Krankheitserregers wichtig. Stärkere Krankheitserreger können eher Krankheitssymptome auslösen als mildere Varianten.

Wenn Medikamente zur Bekämpfung dieser Krankheitserreger verabreicht werden müssen, ist es deswegen wichtig, sie in ausreichend hoher Dosis und ausreichend lange zu verabreichen. (Einige Medikamente auf dem Markt beinhalten höchstens 5 wirksame Stoffe. Das Risiko einer Unterdosierung ist beim Einsatz dieser Mittel mehr als wahrscheinlich.) Ein weiterer wichtiger Faktor für den Ausbruch einer Krankheit sind die Verhältnisse im Schlag. Bekannt ist diesbezüglich, daß der Schlag trocken, warm und zugfrei sein sollte. Zug ist fatal für Tauben und beeinflußt den Ausbruch einer Krankheit wesentlich. Feuchtigkeit im Schlag trägt zur Schimmelbildung bei. Schimmel wiederum schwächen die Abwehr der Tauben. Es sind also mehrere Faktoren dafür verantwortlich, ob Krankheiten unter den Tauben ausbrechen oder nicht. Der wichtigste Faktor, ob eine Taube krank wird oder nicht, ist ihre eigene Abwehr. Dieser Faktor wird oft vernachlässigt.

Jeder Taubenliebhaber sollte dafür sorgen, daß seine Tauben eine möglichst hohe Abwehr haben. Tauben mit höherer Abwehr sind weniger anfällig für alle anderen Faktoren, die beim Ausbrechen klinischer Atemwegsinfektionen eine Rolle spielen. Darum sollte man Sorge dafür tragen, daß junge Tauben mit einer möglichst starken Abwehr auf- wachsen. Dies verhindert in der Flugsaison, daß junge Tauben beim geringsten Infektionsdruck Krankheitssymptome entwickeln. Viele Taubenliebhaber versuchen, mangelnde Abwehr durch Einsatz von Medikamenten auszugleichen. Obwohl es heutzutage schwierig ist, Taubensport ganz ohne Medikamente zu betreiben, wäre es gut, ihren Einsatz zu beschränken. Um das zu erreichen, sollte man eher versorgen.

Schon während der Zucht sollte man hierfür die Basis legen. Wenn man davon ausgeht, daß mehr als 50 % der Tauben Träger von Chlamidien sind, ist es klar, daß das Risiko besteht, daß die jungen Tauben schon im Nest mit diesen Parasiten angesteckt werden. Wenn man für einen optimalen Verlauf der Zucht sorgt, verkleinert man das Risiko, daß die Jungen schon sehr früh angesteckt werden.

这同样适用于饲养当然也是如此。青少年需要建立自己的防御能力 “出牙” durchmachen. Wichtig ist dabei, daß sie gut genug dafür ausgerüstet sind, d.h. daß ihre Abwehr stark genug sein muß. Wenn wir schon in der Aufzucht der Jungen viele Medikamente einsetzen müssen, ist dies bestimmt keine Garantie dafür, gute, leistungsfähige Jungen zu bekommen.

预防行动

Es ist äußerst wichtig, vorsorgend zu handeln, so daß die Tauben eine bessere Abwehr entwickeln und dadurch weniger Medikamente benötigen, um Krankheiten, die die eigene Abwehr durchbrechen, bekämpfen zu müssen. Die Notwendigkeit, während einer Spielsaison kuren zu müssen, bedeutet oft das Ende der Leistungen.

In den letzten Jahren haben wir uns in die präventive Verbesserung der Abwehr vertieft. Es ist bewiesen, daß unser Abwehrgetränk zu einer besseren Abwehr beiträgt. Wir haben versucht, dieses Abwehrgetränk durch Untersuchungen noch weiter zu entwickeln und denken, daß es uns gelungen ist. Es hat sich gezeigt, daß die Zuchttiere durch regelmäßigen Gebrauch des Abwehrgetränks eine bessere Kondition entwickeln.

Aber auch die Jungen wachsen besser auf, bekommen ein besseres Federwerk und sind weniger empfindlich für Kinderkrankheiten. Das Abwehrgetränk hilft durch seine versäuernde Wirkung auch präventiv gegen den Adenocoli-Komplex, eine andere Krankheit, die junge Tauben treffen kann. Wie beim Ornithose-Komplex handelt es sich um eine Krankheit, deren Ernsthaftigkeit von mehreren Faktoren abhängt.

Wir empfehlen, während der Zucht und Aufzucht regelmäßig natürliche abwehrstärkende Mittel einzusetzen, um jungen Tauben auf eine natürliche Weise mehr Abwehr gegen Krankheitserreger zu verschaffen. Gelegentliche Verabreichung dieser abwehrstärkenden Mittel ist nicht ausreichend. Man muß sie regelmäßig verabreichen, wenn sie effektiv sein sollen. Dann bringen sie aber auch Resultate.

Eine Warnung muß allerdings noch ausgesprochen werden. Da die Tauben durch den Gebrauch des Abwehrgetränks schneller aufwachsen, besteht das Risiko, daß sie zu früh in Form sind. Hierauf sollte man achten. Darum empfehlen wir, das Abwehrgetränk nach dem Absetzen nicht öfter als drei Tage pro Woche zu verabreichen. Wenn sich die Flugsaison nähert, kann man den Einsatz des Getränks auf 5 Tage pro Woche erhöhen. Das Abwehrgetränk darf nicht mit Medikamenten im Trinkbehälter kombiniert werden. Wenn schon Medikamente eingesetzt werden, sollten sie am besten über das Futter verabreicht werden.

治疗

Im Fall klinischen Ausbruchs von Ornithose steht eine ganze Reihe von Medikamenten zur Verfügung. Individuell kann man Tauben auch mit Ornithose-Kapseln behandeln, eine Kapsel pro Taube pro Tag. Es besteht die Möglichkeit, über Trinkwasser oder Futter, abhängig vom Ernst der Erkrankung, mit Puder 18, SA-Mix, Puder 26, Puder 31 und Puder 27 zu kuren. Puder 18 und SA-Mix wirken auch gegen Trichomonaden und Hexamitiasis. Bei chronischen Infektionen kommen Puder 26 (Myco-Orni-Mix), Puder 27 (Tylodox plus), Puder 31 (SES-V) und Orni-P in Frage. Im Fall ernster Infektionen ist es bei Ausfällen während der Flüge vernünftig, die Tauben eine Woche zuhause zu halten, um starken Verlusten während der Flüge vorzubeugen.

祝你好运!

在的Boskamp研究1
彼得 Boskamp

在这里购买 BONYFARMA 产品...(点击)

Pigeonvetcenter

Die Taubenklinik Beek ist Teil des dortigen Veterinärmedizinischen Zentrums. Es arbeiten hier 6 Tierärzte und 8 (paraveterinäre) AssistentInnen. Neben der Anwendung regulärer Medikamente nimmt die Anwendung alternativer tiermedizinischer Mittel (z.B. Kräuter) einen hohen Stellenwert ein.

我们力求在实践,通过定期的预防性健康检查,以防止药物的过度使用。免疫增强中药的应用用相同的目标。上述方法结合预防性接种,确保与增加防御的鸽子可以在本赛季开始。

以这种方式可先捞期间的季节也不必要的治疗,这样才会发生的时间和空间来改善形状的动物,从而更高的性能。

咨询P. Boskamp的

每年我们发送信息的鸽子爱好者,以及概述药物常用于向所有鸽友赛鸽我们这里注册的。请求,我们会发送有关新发展、 新产品,以及其他信息的信息有关的鸽子运动还定期通过电子邮件。

„Regelmäßige Gesundheitskontrolle der Tauben ist die Basis für gute Flugleistungen“

Pigeonvetcenter

我们提供:

  • 控制您的鸽子和 veterinärmedizinische 支持
  • 寄生虫学考试 (包括球虫病、 蠕虫等)。
  • 细菌学检查 (包括沙门氏菌、 大肠杆菌等)。
  • 病毒的调查 (包括 Paramixo,腺等。)
  • 甲状腺肿大涂片和泄殖腔破折号
  • 接种疫苗 (u.a 副伤寒,天花,Paramixo)
  • 蘑菇的研究
  • 血液测试
  • 生育治疗
  • 操作
  • 尸体解剖
  • 记录和监测
  • 粪便样本调查;样品,也可以发送到
  • X 线诊断

如果你想要咨询我们的诊所检查,我们建议事先预约。然后我们可以有足够时间为完美伴奏和最佳回应的问题。

在鸽体育兽医求助

办公时间:

我们有三个日常的办公时间从星期一到星期五:

09:00 9:30
13:00 13:30
17:00 - 18:00

星期六我们有经协商:

11:00 12:00

磋商兽医彼得Boskamp的:

只有通过预约。为了预约,您需要与我们联系。
Ausserhalb dieser Sprechstunden können Sie uns immer nach Vereinbarung besuchen.
从 3 月 1 日到 9 月 1 日我们有额外的办公时间为接种疫苗的但从 11:30 至 12:00。

紧急服务
我们都是一周 7 天、 每天 24 小时可用于紧急情况。


订阅电子报

留在鸽子市场,报告,信息的最前沿 - 定期和及时更新。

请需要的栏内。

*必须填写

*必须填写

请需要的栏内。

*必须填写

*必须填写

Die mit * gekennzeichneten Felder sind Pflichtfelder. Sie können das Abonnement des Newsletters jederzeit beenden. Unabhängig davon können Sie der Erstellung eines personenbezogenen Nutzungsprofiles jederzeit widersprechen und damit die Löschung Ihrer Nutzungsdaten veranlassen. Dazu stehen in jeder Ausgabe unseres Newsletters entsprechende Links zur Verfügung. Wir geben Ihre Daten ohne Ihr Einverständnis nicht an Dritte weiter.

这里 它关系到旧新闻简报