In JULY 2021 – by Dr. Peter Boskamp…


pigeons transport

Der Transport der Tauben bei den Einsatzstellen ist ein heikles Thema. Gespräche darüber werden oft zu Auseinandersetzungen. Die Transportverantwortlichen geben in der Regel ihr Bestes, um einen möglichst reibungslosen Ablauf zu gewährleisten. In diesem Fall wird ein Kommentar oder eine Bemerkung schnell als Kritik interpretiert. Während meines Studiums habe ich auch eine Studie zu Transport- und Transportschäden bei Broilern durchgeführt. Auch Temperatur, PCO2-Gehalt und solche Parameter wurden in vier verschiedenen Jahreszeiten untersucht. Da der Taubensport zum Spitzensport geworden ist, ist aus meiner Sicht jede Facette im Taubensport wichtig, auch der Transport. Zwischen den einzelnen Ländern gibt es große Unterschiede beim Transport, der Größe der Körbe, dem Abstand zwischen den Körben. Alles Faktoren, die die Sauerstoffversorgung der Tauben im Laderaum beeinflussen.

Es gibt Transporte, bei denen für jeden Taubenkorb eine separate Tränke vorhanden ist, aber auch Systeme, bei denen die Wasserversorgung zentral geregelt wird. Auch die Temperatur beim Transport wirkt sich auf die Tauben aus. Die Position im LKW ist wichtig. Die Art und Weise, wie die Tauben am Abgabepunkt gelüftet werden. Woher kommt der Wind. Kurz gesagt, es gibt verschiedene Faktoren, die das Wohlbefinden der Tauben in den Körben beeinflussen.

Oft kommen Züchter in die Klinik, weil sie glauben, dass ihre Tauben krank sein müssen, weil sie zu spät kommen. Mehrmals ist es nicht viel festzustellen. Aus der Geschichte des Züchters lässt sich jedoch schließen, dass die Wasserversorgung in den Körben nicht optimal war. Sicherlich bei Transporte mit grosser Hitze, die sehr schief gehen. Haben die Tauben genug getrunken? Alles in allem gibt es viele Besonderheiten, die beim Transport wichtig sein können. Faktoren, die hier und da gut untersucht werden können.

infections

Eines der Dinge, die mir als Tierarzt in den letzten anderthalb Monaten aufgefallen sind, waren die riesigen Infektionen mit Pestkop, Trichomonaden und die Zunahme des Schleims, den Tauben in kurzer Zeit ansammelten. Tauben, die am Montag nach einem Flug und dann nach drei Tagen im Korb kontrolliert wurden, waren in der folgenden Woche voll von diesen Parasiten. Oft in Mengen, die in so kurzer Zeit unmöglich auftreten können.

However, this was actually the case. I'm talking about infections with trichomonads, the from 0 to 4 and with Pestkop from 0 to 6 plus. That in addition to a significant increase in Presence of mucus. In some cases the pigeons came way too late or not home at all. This is natural with such severe infections no longer surprising.

Under normal circumstances, such infections take ONE to TWO weeks to develop. But not after three days.

I began to suspect what that could be like.

This was also the case a few years ago on a flight to Bordeaux. I think the pigeons were basketed for 5 days because of the bad weather and, like this year, a moderate spring preceded it. Also this year we had very moderate weather conditions in May. Temperatures were often more suitable for March and April than in May.

Now you might be wondering what this has to do with the infections.

Nun, es wird allgemein angenommen, dass Trichomonaden und andere Bakterien bei hohen Temperaturen nur schwer überleben können. Hitze hemmt ihre Entwicklung, weil sie schneller austrocknen. Kalte und nasse Bedingungen sind viel günstiger, um außerhalb des Tieres überleben zu können. Auf diese Weise wissen wir vom Pestkop, dass er sich während der Wintermonate problemlos auf dem Schlag halten kann. Dieses Bakterium ist in der Lage, einen Biofilm zu bilden, der seine Überlebenschancen erhöht. Vergleichen Sie einen Biofilm mit Wasser, das mehrere Wochen auf einer Terrasse gelassen wurde. Auf der Innenseite des Eimers, wo er beispielsweise steht, wird dann eine Gelschicht ertastet. Diese Gelschicht ist dann nicht nur ein Überlebensort für den Pestkop, sondern auch für viele andere Bakterien. Jetzt habe ich diese Entwicklung mehr als einmal mit Wettflugverantwortlichen angesprochen. Aber mir wird immer gesagt, dass alles gut arrangiert ist. Damit kann ich gut umgehen. Aber messen heißt wissen und genau das hat eine Vereinigung, die an mich herangetreten ist, gemacht.

Bio-Film

I was greeted by a representative this week Association addressed in rehearsals from the drinking troughs and the water storage tank for unwanted germs were examined. I was allowed to see the results and received confirmation long-held suspicion. This accredited laboratory found that “Biofilm-forming germs have been found that are potentially pathogenic for pigeons could be.

Im Prinzip bestätigte sich damit meine Vermutung, dass durch eine Reihe von Bakterien, die einen Biofilm bilden können, unter günstigen Bedingungen ein Klima geschaffen werden kann. Dies schafft günstige Bedingungen nicht nur für sie selbst, sondern auch für andere potenziell pathogene Keime und Protozoen. Es ist, als ob sie eine Einladung verschicken, die sagt: Komm und lebe mit mir, dann hast du bessere Überlebenschancen.

Now if we have a warm and dry spring in which the month of May is very dry and hot, this biofilm dries in good time between the flights and the intermediate flights. When the barrels and gutters run out after every flight if it is properly and thoroughly disinfected, not much can happen. But also the transport of pigeons is human work, and wherever People work, mistakes are made too.

There are often many flights.

It is then possible that the disinfection routine will be skipped. Or even worse, there is no protocol for a decontamination and under certain weather conditions it can happen that a biofilm forms in the drinking vessel or even in the gutters, which then becomes a breeding ground for this biofilm formation for bacteria and other infections.

One year is not like the next.

So this year we had a relatively cold and wet spring. I therefore think it is not impossible that here and there favorable circumstances exist, as in the one approached me Department, which may increase the losses among the pigeons sharply could.

What should I do.

In addition to a good cleaning after each Also need the watering and flight the vessel with the water supply must be properly disinfected. Just rinsing is not enough. This does not mean that the entire biofilm goes away. Swimming pool chlorine can act for a long enough time and can be rinsed out well, offer a solution to the problem. Another option is Virkon S®. This disinfectant is for that Drinking water use in chickens is approved or is about to be approved. Also the notorious Pestkop, whose existence from some vets deny it for failing to diagnose it themselves can be sensitive to this product.

Nach nur 10 Minuten Anwendung einer 10%igen Virkons S® Lösung ist der Biofilm nach gründlicher Reinigung in der Regel verschwunden. Virkon S® bekämpft ein breites Spektrum an Viren und Bakterien und kann so dazu beitragen, den Infektionsdruck beim Transport drastisch zu reduzieren. Ich möchte nur einiges zum Nachdenken geben, da die Rückmaldungen von übermäßigen Verlusten auch bei Alttauben weiterhin bestehen bleiben.

Good luck!

Dr. Peter Boskamp

Advertising:


Subscribe to Newsletter

stay on the cutting edge of the pigeon market, reports, information - regular and up to date.

Please fill in the required field.

* Required field

* Required field

Please fill in the required field.

* Required field

* Required field

Die mit * gekennzeichneten Felder sind Pflichtfelder. Sie können das Abonnement des Newsletters jederzeit beenden. Unabhängig davon können Sie der Erstellung eines personenbezogenen Nutzungsprofiles jederzeit widersprechen und damit die Löschung Ihrer Nutzungsdaten veranlassen. Dazu stehen in jeder Ausgabe unseres Newsletters entsprechende Links zur Verfügung. Wir geben Ihre Daten ohne Ihr Einverständnis nicht an Dritte weiter.

Here it goes to the old newsletters