2021 年 6 月 - 由 Dr.彼得博斯坎普...


自然的方法

关于这一点已经写了很多。从我也是。幸运的是,人们也越来越普遍地认识到,最好遵循 “满馅” 给鸽子留下药物。现在我们不应该把孩子和洗澡水一起倒掉。如果明智而明智地服用药物,可以在赛季期间预防许多问题。但这是许多人的问题:我应该使用什么?

赛鸽是一项伟大的爱好。但是没有人愿意站着盯着天空看。因此,当出现问题时,我们都太急于向药罐寻求帮助。只要我们知道正确的补救措施是什么,它就不一定是错误的。这就是症结所在。多年来,我一直在观察这一点。我常常不得不得出这样的结论 “传闻” dieses oder jenes Mittel, bei dem oder jenem, gut geholfen hat und es nur deshalb bei unseren eigenen Tauben angewendet wurde. Leider oft ohne das gewünschte Ergebnis. Wenn der Bedarf groß und die Lust auf Preise groß genug ist, dann kommt auch „das andere Mittel“ zum Einsatz, das dem anderen damaligen Züchter geholfen hat. Wenn endlich der Schritt zum Tierarzt gemacht ist, ist die Infektion oft so weit vorgedrungen, dass nicht nur die Atemwege betroffen sind, sondern auch die Grundresistenz der Tauben einen großen Einfluss hat. Wenn das Töpfchen des Tierarztes nicht schnell hilft, bestätigt sich das Vorurteil einmal mehr: Auch die Tierärzte können nichts dagegen tun.

当然,它并不总是那样工作。幸好没有。有很多鸽友知道他们在做什么。对于这些鸽子爱好者,我年复一年地写我的文章,希望我们的诊所和我可以为这个美好的爱好做出贡献。

我在上面写道,人们越来越明白,更自然的方法可以大大改善鸽子的基本健康状况。但这种自然的方法是什么。这主要是美味的食物,这似乎很明显。但是如果我们想相信这样的说法 “鸽子可以从食物中获得最大收益”, dann muss sie da sein. Daher ist gutes Futter als Grundlage wichtig. Wir könnten ganze Bücher darüber schreiben und wahrscheinlich bleiben viele Fragen unbeantwortet. Sollen wir einfach davon ausgehen, dass die Leistung doch von selbst kommt? Ich bin der Meinung, dass der Taubensport Spitzensport ist. Taubensport ist heute anders und die Unterschiede zwischen den Tauben sind nicht mehr so ​​groß wie vor Jahren. Die Konkurszeiten sind bis auf Ausnahmen nicht lange offen. Jetzt kommt es auf die kleinen Dinge an. Kleinigkeiten?

是的,一个小小的错误就足以飞出价格。通常的做法是一遍又一遍地使用药物来纠正这些小缺陷。是的,在某些情况下性能会恢复。也许没有我们希望的那么好,但仍然如此。如果我们就此搁笔,继续希望和相信“玻璃”中的奇迹,我们可能会在某个时候体验到令人讨厌的惊喜。什么都不起作用,什么都不起作用了。 “这些药物不起作用(不再)” 奥得河 “没有更强的东西” ein in der Praxis häufig gehörter Kommentar. Sicherlich kann es lange dauern, vor allem bis mit der Alternative der erste Erfolg kommt. Aber wenn ich meine Erfahrungen der letzten zwanzig Jahre aufzähle, ist das in der Regel ein festes Muster.

我们诊所的饲养员也定期使用药物。但他们的药物使用可以称为预防。他们使用药物试图防止疾病爆发。怎么可能有几只实力很强的种鸽,例如,他们只使用一种气道混合物,如粉末 18 或粉末 26,并且多年来一直这样做,而性能却没有下降。这些饲养员不必求助于各种其他药物。你可以保持简单。但他们确实 “额外的”. Dieses Extra ist eine vorbeugende Maßnahme, um sicherzustellen, dass die Widerstandskraft der Tauben so hoch wie möglich ist. Sorgen Sie für Regelmäßigkeit. Sorgen Sie für gutes Futter und stellen Sie sicher, dass keine Engpässe entstehen können. Engpässe können katastrophal sein. Die Kette ist so stark wie das schwächste Glied.

Der Spruch „Eine Kette ist nur so stark wie ihr schwächstes Glied“ gilt im Taubensport durchaus. Wir können noch so viel Gutes geben. Liegt ein Mangel oder ein relativer Mangel an einem essentiellen Nährstoff vor, Vitamin, Mineral, Spurenelement oder anderes, dann beginnen Risse in der Struktur namens Abwehr zu erscheinen. Dann können Bakterien und Viren, Protozoen und/oder Würmer oder Chlamydien, die alle vorhanden sein können, ohne dass das Tier nennenswerte Unannehmlichkeiten erleidet, ihre schädliche Wirkung entfalten. Und genau dann, genau dann, besteht ein noch höherer Bedarf an bestimmten Vitaminen, Spurenelementen, weil der Körper in die Alarmphase gerät. Geschieht dies gerade in der Reisesaison, wenn ein gewisser Stress für die Tiere (Witwenschaft, Jungtauben, die Flüge usw.) besteht, können diese Infektionen ihre schädliche Wirkung viel stärker entfalten und die Abwehrkräfte der Tauben weiter untergraben. Die Gabe eines Medikaments kann sehr wohl notwendig sein. Aber es ist völlig unzureichend, wenn man es dabei belässt. Seit Jahren fügen wir einer Reihe unserer Medikamente Vitamine und Spurenelemente hinzu. Nicht nur zum Spaß. Nein natürlich nicht!

Medikamente sind schließlich auch Stoffe, die der Körper abbauen muss. Sie sind auch Substanzen, die der Körper nicht will. Die gereinigt werden müssen. Und auch um diese oft komplizierten chemischen Stoffe abbauen zu können, werden oft zusätzliche Baustoffe benötigt. Wenn also nur Medikamente verabreicht werden, wird die Infektion bekämpft, aber der Körper hat kaum oder keine Chance, sich zu erholen. Immerhin wurde die Infektion durch die verminderte Resistenz verursacht. Und der verringerte Widerstand wiederum könnte durch die Knappheit wichtiger Baustoffe entstanden sein. Der Kreis ist rund. Wenn keine zusätzlichen Maßnahmen ergriffen werden, um diese Reserven wieder aufzufüllen, können diese oder andere Infektionen aufgrund der verbliebenen Reserven zurückkehren und das Ganze beginnt von vorne. Oft nur einen Grad schlechter. Erst wenn sich die Tauben ausruhen, können sie sich nach einer Medikation ohne zusätzliche Maßnahmen erholen. Nur…. haben wir die Zeit, ihnen mit den Reiseplänen eine Pause zu gönnen. Bei den Weitstreckentauben ist dies noch möglich. Bei den Programmtauben ist es also durchaus sinnvoll, die notwendigen Medikamentengaben mit zusätzlichen unterstützenden Maßnahmen zu begleiten.

预防措施

Es ist jedoch besser, so zu handeln, dass die Abwehrkräfte der Tauben so hoch sind, dass die Wahrscheinlichkeit einer Infektion so gering wie möglich ist. Dass die Chance, dass Mängel, die zu einer verminderten Widerstandsfähigkeit beitragen, nicht auftreten können. Kurz gesagt, treffen Sie Vorsichtsmaßnahmen. Und Vorsorge beginnt bereits bei der Paarung. Stellen Sie sicher, dass die Tauben beim Legen genügend Widerstand haben. Um zu verhindern, dass den Jungtauben schon früh ein zu hoher Infektionsdruck aufgebürdet wird. Und nein, das bedeutet nicht, die Tauben mit Medikamenten zu füllen. Schließlich müssen die Jungtauben bis zu einem gewissen Grad mit allen möglichen Krankheiten in Kontakt kommen, um spielerisch ihre Abwehrkräfte aufzubauen. Aber alles, wofür “自” 不好。 如果给幼小动物施加过高的感染压力,它们的 过度鼓励反应性,使他们成长,也不太好 您的免疫系统将使其难以完全成熟。总之,会有年轻人 创建对所有类型的感染更敏感,例如 我们都知道的例子 “Adenocoli-KOMPLEX”……”而如果 你明白了,然后你必须跟踪事情” höre ich schon die Taubenzüchter sagen. Ja und dann müssen wir noch einmal mit vollen Händen behandeln und ein Kreis ist wieder geschlossen. Wenn die Adenocoli-Infektion vorbei ist, folgen bald die Atemwegsprobleme. Immerhin haben die Immunreserven wieder den berüchtigten Schlag erlitten. Die Leistung ist enttäuschend und wir sind wieder am Anfang der Geschichte. Deshalb: Vorbeugende natürliche Maßnahmen. Handeln Sie präventiv.

在最后 多年来,我一直在深入研究各种可能性 尽可能保持鸽子的抵抗力,从而使用 尽可能限制用药。为此,我们在 该诊所开发了多种产品,例如 Bony-SGR、 许多育种者想要的结果 带来。即鸽子,一只 有更高的抵抗力。现在有更高的阻力 不等于唯一的头奖,但基石是从这里奠定的 从您可以处理“表单”的结构。众所周知,可以 一只有形状的鸽子,除非它是一只 “屁股”, 价格飞涨。这个故事的寓意是什么?

1. 担心 已经在育种期间为鸽子提供足够的抵抗力 幼鸽有一个更好的开始。

2. 限制 在关键时刻使用必要的药物。

 3.确保药物使用后的储备 可以补充

第四名 尽可能多地支持鸽子,让他们获得最佳成绩 建立抵抗力。

5. 确保在旅行季节保持规律并跟进 一个固定的时间表。

第六名 尽量避免压力。

第七名 确保鸽子以这种方式遵守供应计划 可以,可能通过额外的 支持。

8. 享受一直在等待的价格。

祝你好运!

博士彼得 Boskamp

广告:


订阅电子报

留在鸽子市场,报告,信息的最前沿 - 定期和及时更新。

请需要的栏内。

*必须填写

*必须填写

请需要的栏内。

*必须填写

*必须填写

Die mit * gekennzeichneten Felder sind Pflichtfelder. Sie können das Abonnement des Newsletters jederzeit beenden. Unabhängig davon können Sie der Erstellung eines personenbezogenen Nutzungsprofiles jederzeit widersprechen und damit die Löschung Ihrer Nutzungsdaten veranlassen. Dazu stehen in jeder Ausgabe unseres Newsletters entsprechende Links zur Verfügung. Wir geben Ihre Daten ohne Ihr Einverständnis nicht an Dritte weiter.

这里 它关系到旧新闻简报