TaubenMarkt / gołębi sportowych – listopad 2017…


Za wielkie wydarzenie, takie jak Międzynarodowy Taubenmarkt aby odnieść sukces w Kassel, zajmuje dużo planowania i energii. Cieszę się zatem bardzo zadowolony, że Irma Kreutzfeldt – Organizatorem 28. Międzynarodowej Taubenmarkt Kassel – podjął czasu na rozmowę ze mną na drugi dzień. Ponieważ pierwszy dzień 28. Taubenmarkt jest dla nich, jak można sobie wyobrazić, pełna dat i nie zawsze przewidywalne wymagania. Nauczyć go, czytniki miłosne, więcej rozmawiać między organizator Irma Kreutzfeldt jednocześnie redaktor Taubenmarkt / gołębia sportowego i jego redaktor naczelny Hans Brühl o teraz “o zdeklarowanym” Coroczna impreza międzynarodowej wyścigów gołębi.

głuchy rynkowe tytułowy listopada 2017 roku

 

Taubenmarkt: Kobieta Creutzfeldta jak to wygląda na ciebie od pierwszego dnia targów?

Irma Kreutzfeldt: Pierwszy dzień targów jest bardzo ekscytujący dzień dla mnie, bo pracujemy na tych międzynarodowych Taubenmarkt długo. Ten dzień jest związany z wieloma terminami. Zaczyna się rano tuż po otwarciu drzwi sali. Przed moim biurze wystawowym już pierwszych klientów i ludzi biznesu odnaleźć siebie. Potem, oczywiście, wiele terminów na miejscu, czyli w salach wystawowych, z nowymi klientami, z regularnych operatorów stoiska, przy czym restaurator i różnych urzędów miasta Kassel. Ożywiona wymiana z prasy, wystawców i zwiedzających odbywa.

Taubenmarkt: Tak napięty harmonogram?

Irma Kreutzfeldt: Tak to jest napięty. Do wieczora - ale to jest zawsze w pierwszym dniu w ten sposób. Na drugi dzień, więc już w niedzielę, to będzie powoli stają się nieco bardziej zrelaksowany.

Taubenmarkt: Co sądzisz jest specjalnego międzynarodowego rynku gołębia?

Irma Kreutzfeldt: Das Besondere? Ich stecke mit sehr viel Herzblut im Internationalen TaubenMarkt. Weil ich ihn mit meinem Mann Uwe Kreutzfeldt († 2016) gemeinsam aufgebaut habe. Deswegen ist das für mich eine ganz besondere Messe. Es gibt auch andere Veranstaltungen, aber Kassel ist doch – nicht nur für mich – die attraktivste Messe in Deutschland. Einfach von den Angeboten und Produkten, vom Programm, von den Besuchern und von der Stimmung her. Die Aussteller geben sich viel Mühe mit dem Aufbau und der Dekoration der Stände und es hat alles ein schönes und spezielles Flair. Das ist eigentlich das, was den Internationalen TaubenMarkt ausmacht. Wir haben in den Kasseler Messehallen einfach ein riesiges Spektrum. Es ist eine Messe für die Welt des Taubensports, national und international.

Taubenmarkt: Co trzeba być bardzo ostrożnym, jak Exhibition Manager?

Irma Kreutzfeldt: To jest dobre pytanie. Świat wyścigów gołębi jest oczywiście bardzo specjalny przemysł. Powiedział, że ważne jest, aby wiedzieć, jak dobrze. Więc nawet znając wrażliwość, czułość, osobliwości, krajowych i międzynarodowych. A co mnie osobiście bardzo lubię właśnie to, że jest w stałym kontakcie z osobistym wystawców, partnerów i gości.

Taubenmarkt: Mogę bardzo dobrze wyobrazić, jak nie jestem zaangażowany w tej ważnej imprezy od wczoraj. A co myślisz, jakie są najnowsze trendy na targach?

Irma Kreutzfeldt: To pytanie jest bardzo trudno odpowiedzieć. Wierzę, że nikt nie może wiedzieć, na tym etapie, który gołębie hodować największym popycie które elektroniczny Konstatieranlagen najczęściej sprzedawane i karmić gołębie, które zostały zamówione rodzaje najbardziej. Jednak wiem na pewno, że w zakresie międzynarodowego Taubenmarkt Kassel, który - w kolejności alfabetycznej - od “Million Dollar Race Air Sport Międzynarodowy” aż do “gołębie Zikelis” wystarczy kupić bardzo, został powołany i uporządkowaną. To był rodzaj dostać wszystko można sobie wyobrazić w świecie wyścigów gołębi i co twoje serce pragnie dziewczyny sportowych i sportu.

Taubenmarkt: Co więc nastroje wśród wystawców?

Irma Kreutzfeldt: Dear Mr. Brühl, jest to prawie prowokacyjne pytanie. Nastrój jest doskonała. Wielu wystawców są już od początku, po 28 latach, nie. A ja nic o tym, że mogło to być jakieś nieporozumienia znać. Spotykamy się w miarę możliwości nawet na wszystkie żądania udzielenia państwowej lub idei.

Taubenmarkt: Czy masz pierwszy przegląd liczby odwiedzających tegoroczne?

Irma Kreutzfeldt: Określone numery mogę dać w tym momencie żadne informacje. Ale kiedy wczoraj rano miał biec do godziny po drzwi otwierających się na moich pracowników, aby natychmiast otworzyć więcej budki biletów, aby poradzić sobie z napływem turystów, to chyba mówi za mało.

Taubenmarkt: na jaki nadaje miejscem Kassel na międzynarodowym rynku gołębia?

Irma Kreutzfeldt: to pytanie odpowiada się 28 lat Międzynarodowe Taubenmarkt, w tym 27 lat w Kassel w sercu Niemiec i Europy .. Kassel ma świetną infrastrukturę i Messe Kassel oferuje doskonałe połączenia komunikacyjne. Kassel można dojść dobrze i na pewno, że jest ważnym kryterium dla wystawców i gości naprawdę z wykorzystaniem wszystkich środków transportu, samochód, samolot, pociąg.

Taubenmarkt: Dziękuję za komentarze. Ale na pewno chcesz zakończyć naszą rozmowę coś powiedzieć?

Irma Kreutzfeldt: Ale na pewno! Po targach jest przed targami - wyruszyliśmy do przygotowania 29 Międzynarodowej Taubenmarkt w Kassel wiele. Ale po pierwsze, moje podziękowania dla wszystkich, którzy przyczynili się do sukcesu 28. Międzynarodowej Taubenmarkt Kassel dotyczy. Również wielkie podziękowania dla wszystkich wystawców i zwiedzających spotkać się ponownie w dniach 27 i 28 października 2018 roku w salach wystawowych Kassel!

kreutzfeld irma

Irma Kreutzfeldt

 

Reklama:

brockamp listopad 2017

brockamp nowy 2017_1

Herbots listopad 2017

Herbots listopada 2017_1

röhnfried listopad 2017 röhnfried listopada 2017_1 röhnfried listopada 2017_2


Zapisz się do newslettera

zatrzymać się w czołówce rynku gołąb, raporty, informacje - regularne i aktualne.

Wypełnij wymagane pola.

* Pole wymagane

* Pole wymagane

Wypełnij wymagane pola.

* Pole wymagane

* Pole wymagane

Die mit * gekennzeichneten Felder sind Pflichtfelder. Sie können das Abonnement des Newsletters jederzeit beenden. Unabhängig davon können Sie der Erstellung eines personenbezogenen Nutzungsprofiles jederzeit widersprechen und damit die Löschung Ihrer Nutzungsdaten veranlassen. Dazu stehen in jeder Ausgabe unseres Newsletters entsprechende Links zur Verfügung. Wir geben Ihre Daten ohne Ihr Einverständnis nicht an Dritte weiter.

tutaj idzie do starych biuletynów