In March 2017 - Dr. Peter Boskamp ...


boskamp1

Open questions .... (2)

 

disease treatment
Wenn wir über Krankheitsbekämpfung, Gesundheitsvorsorge und Leistungsvorsorge sprechen, müssen wir bei Krankheitsbekämfung die Behandlung von Tieren verstehen, die klinisch krank sind. Dies ist etwas völlig anderes als die Verwendung von Antibiotika und Chemotherapeutika zur Vorbeugung von Krankheiten, die nicht festgestellt sind. Letzteres war seit Jahren in der Veterinärmedizin sehr verbreitet. Auch haben die Regierungen hier in den achtziger Jahren des letzten Jahrhunderts sehr zu beigetragen. Dieser Weg wird jetzt zunehmend in der Veterinärmedizin aufgegeben. Antibiotika sind nach neuesten Erkenntnissen der Behandlung von diagnostizierten Krankheiten vorbehalten. Das gilt heute für nahezu alle vorkommenden Krankheiten und bei allen Tierarten , einschließlich der Tauben und im Taubensport.

 

Procedure for antibiotics
The procedure for reduced use of antibiotics in veterinary medicine is monitored by the authorities, with the aim to reduce the use of antibiotics drastically. According to reports, the use of these funds has already been reduced by more than 60% in veterinary medicine. However, this is not seen as the ultimate goal. Use for large consumers (chickens, pigs, etc.) is significantly reduced and now is increasingly observed in other species. One of these species is the pigeon.

 

Means of the first, second and third choice
Eine der Regeln den Einsatz von Antibiotika zu reduzieren, wurde im Jahr 2012 aufgestellt. Sie trifft bei antibakteriellen Mitteln eine Unterscheidung zwischen Mittel der ersten, zweiten und dritten Wahl. Tierärzten ist es dabei nicht erlaubt, Mittel der zweiten oder dritten Wahl bei Krankheiten zu verwenden, solange es noch wirksame Mittel der ersten Wahl gibt. Zu den Mitteln der dritten Wahl gehört z.B. das bekannte Baytril®. Die Verwendung dieses Mittels sowie auc h eine Reihe anderer Mittel ist in den Niederlanden nur dann erlaubt, wenn kein anderes Mittel mehr wirksam ist.
For the pigeon fancier, this is often difficult to understand, as they have yet done with this drug over a long period of good experiences. For lovers in the border regions is often not understood why these funds are approved on the other side of the border or to the treatment of disease. Our neighbors are often not so far with the implementation of rules to reduce the use of antibiotics in animals. However, it is expected that this backlog will be eliminated in the near future.

Preventive treatments with antibiotics against undiagnosed disease is to be considered in the current Antiniotika policy as 'no go'. Also in pigeon racing, we will need to consider these changed rules.

Although the use of antibiotics under the magnifying glass has changed in recent years, this does not mean that when diagnosed diseases (primary) resources can still be used. It is important that a correct diagnosis is made by bacteriological tests. Third choice means are today only be applied if the absolute necessity there. Second choice drugs are only used in cases where it appears that the first choice is no or insufficient efficacy.

 

Mainline production
Innerhalb der Tiermedizin können für die Behandlung von kranken Tieren nur die Produkte verwendet werden, welche auch für diese Art registriert sind. Für eine gute Behandlung bei Tauben stehen diese aber leider sehr eingeschränkt zur Verfügung. Der Gesetzgeber hat für diese Fälle erlaubt, dass Tierarzneimittel , die für andere Tierarten registriert sind, verwendet werden können. Diese Vorgehensweise ist die sogenannte Kaskadenregelung. Sollte es keine zugelassenen Tierarzneimitteln in der Kaskadenregelung geben, so kann der Tierarzt für ein bestimmtes Tier oder eine Gruppe von Tieren selbst ein so genanntes “Magistrales Tierarzneimittel” zusammenstellen.

The above statement should make clear that it has not become easier not only for breeders, but also for the attending veterinarians. On the one hand, the veterinarian must comply with the rules, on the other hand, there is the breeder desire as quickly as possible to get the pigeons healed. The latter is, of course, especially during the tourist season the case. No breeder will then want to wait a long time to heal sick animals.
This is a problem that all will employ more and more in the near future.

Preventive health care
In Zukunft wird die Gesundheitsvorsorge, wodurch verhindert wird, dass die Tiere krank werden und Antibiotika brauchen, immer wichtiger werden. Diese präventive Gesundheitsvporsorge wurde seit Jahren von vielen Züchtern mehr oder weniger vernachlässigt. Vor allem wurden durch den Einsatz von Antibiotika häufig auftretende Probleme in der Regel schnell gelöst. Glücklicherweise wurde im Laufe der Jahre bewiesen, dass es zusätzlich zu Antibiotika genügend natürliche Ressourcen gibt. Diese sind von verschiedenen Unternehmen für den Taubensport entwickelt worden, die das Problem der Verwendung von antimikrobiellen Mitteln erkannt haben.
In anderen Bereichen, in denen eine strengere Einhaltung der einschlägigen Vorschriften des Einsatzes von Antibiotika durchgesetzt wurde (Schweine, Geflügel), haben sich mehrere Initiativen entwickelt, um gemeinsam die Krankheiten mit natürlichen Ressourcen zu verhindern. Die Zeit hat gezeigt, dass dies in diesen Bereichen sehr gut funktioniert. Warum sollte dies nicht auch im Taubensport möglich sein?

Der Kern der Sache ist, dass Taubenzüchter, die seit Jahren nur den einen Weg zur Erhaltung der Gesundheit ihrer Tauben kennen, nämlich den durch regelmäßige Antibiotikagabe, dazu lernen müssen. Sie werden sich damit vertraut machen müssen, welche Möglichkeiten zur Verfügung stehen, eine Krankheit durch natürliche Mittel zu verhindern. Das wird vielen Menschen schwer fallen. Niemand will verwurzelte Gewohnheiten lockern. Und doch ist ein unbestreitbarer Trend in unserem Sport spürbar. Dies unabhängig davon, ob sich die Vorschriften über die Verwendung und die Verschreibung von Antibiotika und Chemotherapeutika durchsetzen werden. Wo ein Wille ist, ist auch ein Weg. Und wie so oft, liegt die Wahrheit in der Regel in der Mitte. Mehr Antibiotikaeinsatz, um Krankheiten zu verhindern, führte bei vielen Liebhabern zu einem bösen Erwachen. Auf der anderen Seite ist die bloße Nutzung von natürlichen Mitteln auch nicht alles. Unter bestimmten Umständen ist der Gebrauch von Antibiotika notwendig. Der Vorteil der letzteren Methode ist jedoch, dass das Risiko von Resistenzen viel geringer, und somit eine erfolgreiche Behandlung im Krankheitsfall wahrscheinlicher wird.

 

In a later post I will give some general practical advice and information about agents that are approved in pigeon racing.

 

Good luck!

Boskamp at research1
Her Peter Boskamp

 

Advertising:

Boskamp march 2017

Here it goes directly to the bonyfarmalogo_int webshop... (click)

Pigeonvetcenter

We offer:

  • Control of your pigeons and veterinärmedizinische support
  • Parasitological examination (including Coccidiosis, worms, etc.)
  • Bacteriological examination (including salmonella, E. coli, etc.)
  • Viral investigation (including Paramixo, adeno etc.)
  • Goiter smear and Cloaca dash
  • Vaccinations (u.a paratyphoid, smallpox, Paramixo)
  • Mushroom study
  • Blood tests
  • Fertility treatment
  • Operations
  • Autopsien
  • Intake and observation
  • Faecal samples investigation; samples can also be sent to
  • X-RAY DIAGNOSTICS

If you want to consult our clinic for examinations, we recommend prior appointment. Then we can take plenty of time for a perfect accompaniment and respond best to the problems.

For veterinary assistance in the pigeon sport

Office hours:

From Monday to Friday we have three daily office hours:

09:00 09:30
13:00 13:30
17:00 – 18:00

On Saturdays we have consultation by:

11:00 12:00 uh

Office hours vet P. Boskamp:

Only by appointment. To make an appointment, you must contact us.

Outside these hours, you can visit us always by appointment.
From March 1 to September 1 we have an additional consultation for vaccinations from 11: 30 to 12:00.

EMERGENCY SERVICES
We are 24 hours a day, 7 days a week available for emergencies.


Subscribe to Newsletter

stay on the cutting edge of the pigeon market, reports, information - regular and up to date.

Please fill in the required field.

* Required field

* Required field

Please fill in the required field.

* Required field

* Required field

Die mit * gekennzeichneten Felder sind Pflichtfelder. Sie können das Abonnement des Newsletters jederzeit beenden. Unabhängig davon können Sie der Erstellung eines personenbezogenen Nutzungsprofiles jederzeit widersprechen und damit die Löschung Ihrer Nutzungsdaten veranlassen. Dazu stehen in jeder Ausgabe unseres Newsletters entsprechende Links zur Verfügung. Wir geben Ihre Daten ohne Ihr Einverständnis nicht an Dritte weiter.

Here it goes to the old newsletters